タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

ゲップ・タワン(เก็บตะวัน) : イティ(อิทธิ)/タイソングの歌詞と和訳

 

f:id:tyonpuu:20191002161834p:plain



 

 1988年リリース

大ヒットデビューアルバムからの一曲

 

曲名:ゲップ・タワン(เก็บตะวัน) : 歌手:イティ(อิทธิ)

 

เก็บตะวันที่เคยส่องฟ้า ゲップ・タワン・ティー・クーイ・ソーン・ファー

眩い光を放つ太陽を手に入れ 

เก็บเอามาเก็บไว้ในใจ ゲップ・アオ・マー・ゲップ・ワイ・ナイ・ヂャイ

そして心にしまいこむ 

เก็บพลังเก็บแรงแห่งแสงยิ่งใหญ่ ゲップ・パラン・ゲップ・レーン・ヘン・セーン・イン・ヤイ

とても大きな強い力、夢や希望 

รวมกันไว้ให้เป็นหนึ่งเดียว ルアム・ガン・ワイ・ハイ・ペン・ヌン・ディヤオ

それらをすべて一つにまとめて 

 

เก็บเอากาลเวลาผ่านเลย ゲップ・アオ・ガーン・ウェーラー・パーン・ルーイ

過ぎ去った時間も取り込む 

สิ่งที่เคยผิดหวังช่างมัน スィン・ティー・クーイ・ピット・ワン・チャーン・マン

間違った過去なんて気にしない 

หนึ่งตัวตน หนึ่งคนชีวิตแสนสั้น ヌン・トゥア・トン ヌン・コン・チーウィット・セーン・サン

人間の一生なんてとても短い 

เจ็บแค่นั้นก็คงไม่ตาย ヂェップ・ケー・ナイ・ゴー・コン・マイ・ターイ

その程度の痛みじゃ死にはしない 

 

ธรรมดาเวลาฟ้าครึ้มเมฆหม่น タムマダー・ウェーラー・ファー・クルム・メーク・モン

普段、空が曇って視界が悪く 

พายุฝนอยู่บนฟากฟ้า パーユ・フォン・ユー・ボン・ファーク・ファー

嵐が空に吹き荒れても 

คงไม่นานตะวันสาดแสงแรงกล้า コン・マイ・ナーン・タワン・サート・セーン・レーン・グラー

しばらくすれば太陽の輝きが全てを吹き飛ばして 

ส่องให้ฟ้างดงาม ソーン・ハイ・ファー・ゴット・ガーム

晴れやかな空になるさ  

 

หากตะวันยังเคียงคู่ฟ้า    ハーク・タワン・ヤン・キヤン・クー・ファー   

太陽はまだ空と一緒にあるのに 

จะมัวมาสิ้นหวังทำไม          ヂャ・ムア・マー・シン・ワン・タムマイ

うじうじ悩んでるのは何故なんだい? 

เมื่อยังมีพรุ่งนี้ให้เดินเริ่มใหมムア・ヤン・ミー・プルンニー・ハイ・ドゥーン・ルーム・マイ

明日また新たに始めればいいさ 

มั่นคงไว้ดั่งเช่นตะวันマン・コン・ワイ・ダン・チェン・タワン

いつでも変わらず昇る太陽のように  

 

ธรรมดาเวลาฟ้าครึ้มเมฆหม่น タムマダー・ウェーラー・ファー・クルム・メーク・モン

พายุฝนอยู่บนฟากฟ้า パーユ・フォン・ユー・ボン・ファーク・ファー

คงไม่นานตะวันสาดแสงแรงกล้า コン・マイ・ナーン・タワン・サート・セーン・レーン・グラー

ส่องให้ฟ้างดงาม ソーン・ハイ・ファー・ゴット・ガーム

 

หากตะวันยังเคียงคู่ฟ้า    ハーク・タワン・ヤン・キヤン・クー・ファー   

จะมัวมาสิ้นหวังทำไม          ヂャ・ムア・マー・シン・ワン・タムマイ

เมื่อยังมีพรุ่งนี้ให้เดินเริ่มใหมムア・ヤン・ミー・プルンニー・ハイ・ドゥーン・ルーム・マイ

มั่นคงไว้ดั่งเช่นตะวันマン・コン・ワイ・ダン・チェン・タワン

 

引用:rsfriends

 

あとがき

 曲名เก็บตะวัน(ゲップ・タワン)

 

太陽の力をとりこむってな意味なのかと

 

「くよくよすんな!日はまた昇るさ」

ってな人生応援歌ですな

 

2004年11月9日:อิทธิさんは癌のため、沢山のファンに惜しまれながら49歳という若さでお亡くなりになりました。

 

อิทธิさんに哀悼の意を表します。

 

やや遅咲きな歌手ですが味のある素晴らしい歌手の一人だと思います。

晩年は主に作詞・作曲活動に重きを置いていたようです。

 

主な代表作にทรมาน・รอยร้าว・เราสามคนなどがあります。

 

 

 
プライバシーポリシー