タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

グーンハームヂャイ/HI-ROCK(เกินห้ามใจ/ไฮ-ร็อก)|タイソングの歌詞と和訳

 

 

f:id:tyonpuu:20191002074943p:plain


 

今回はタイヘビーメタルバンドの「HI-ROCK]

 

タイではX_JAPANが未だ人気です.

 

このバンドもその流れでファンをつかみます。

この曲はその中で当時大ヒットを飛ばしたナンバーです。

 

เนื้อเพลง(歌詞) : ไฮ-ร็อก(HI-LOCK)

歌手:ペーさん เป้ (สุรัช ทับวัง)

เหมือน ฉันมันไม่ดีムアン・チャン・マン・マイ・ディー

僕が悪かったね 

ที่มาวุ่นวาย กับเธอมากไปティー・マー・ウンワーイ・ガップ・トゥー・マーク・パイ

君を困らせ過ぎちゃったね 

แต่ที่จริงรักเกินห้ามใจテェー・ティー・ヂン・ラック・グーン・ハーム・ヂャイ

でもホントに愛する気持ちを抑えられないんだ 

ไม่มีทางไหน แม้รู้เธอไม่รักマイ・ミー・ターン・ナイ・メー・ルー・トゥー・マイ・ラック

もう僕を愛してないなんて考えられない 

 

(อยากจะ)ฝืนสู้ความเป็นจริง (ヤーク・ヂャ)フーン・スー・クワーム・ペン・ヂン   

君が僕を捨てて他の人の元へ行ってしまった

ที่เธอทิ้งไป ไปหาคนใหมティー・トゥー・ティン・パイ・パイ・ハー・コン・マイ

事実を受け止めるよ(したい) 

จะมาร้องขอความเห็นใจヂャ・マー・ローン・コー・クワーム・ヘン・ヂャイ

気持ちを聞いてほしい 

แม้เธอไม่ยอม จะเปิดใจรับฟังメー・トゥー・マイ・ヨーム・ヂャ・プート・ヂャイ・ラップ・ファン

たとえ無視されても君に伝えるんだ 

รู้ว่าทรมาน ก็ยังไม่รู้จะรักใครルー・ワー・トーラ・マン・ゴー・ヤン・マイ・ルー・ヂャ・ラック・クライ

他の誰も愛することが出来なくて苦しいんだ 

สิ่งที่ใจต้องการ ก็คือต้องรักเธอไปスィン・ティー・ヂャイ・トーン・ガーン・ゴー・クー・トーン・ラック・トゥー・パイ

心が君を愛し続けることを欲する 

แม้มันทรมาน ยิ่งทำยิ่งฝืน ยิ่งเจ็บใจメー・マン・トーラ・マン・イン・タム・イン・フーン・イン・ヂェップ・ヂャイ

忘れる努力をすればするほど苦しくなるんだ 

แต่ไม่มีทางเลือกใดテー・マイ・ミー・ターン・ルアック・ダイ

でもほかに選べる道はないんだ 

ก็คงต้องรักไปตราบวันตายゴー・コン・トーン・ラック・パイ・トラープ・ワン・ターイ

死ぬまで君を愛し続けるしかないんだ 

 

(อยากจะ)ฝืนสู้ความเป็นจริง (ヤーク・ヂャ)フーン・スー・クワーム・ペン・ヂン

ที่เธอทิ้งไป ไปหาคนใหม่ ティー・トゥー・ティン・パイ・パイ・ハー・コン・マイ

จะมาร้องขอความเห็นใจ ヂャ・マー・ローン・コー・クワーム・ヘン・ヂャイ

แม้เธอไม่ยอม จะเปิดใจรับฟัง メー・トゥー・マイ・ヨーム・ヂャ・プート・ヂャイ・ラップ・ファン

 

รู้ว่าทรมาน ก็ยังไม่รู้จะรักใคร ルー・ワー・トーラ・マン・ゴー・ヤン・マイ・ルー・ヂャ・ラック・クライ

สิ่งที่ใจต้องการ ก็คือต้องรักเธอไป スィン・ティー・ヂャイ・トーン・ガーン・ゴー・クー・トーン・ラック・トゥー・パイ

แม้มันทรมาน ยิ่งทำยิ่งฝืน ยิ่งเจ็บใจ メー・マン・トーラ・マン・イン・タム・イン・フーン・イン・ヂェップ・ヂャイ

แต่ไม่มีทางเลือกใด テー・マイ・ミー・ターン・ルアック・ダイ

ก็คงต้องรักไปตราบวันตาย ゴー・コン・トーン・ラック・パイ・トラープ・ワン・ターイ

 

รู้ว่าทรมาน ก็ยังไม่รู้จะรักใคร ルー・ワー・トーラ・マン・ゴー・ヤン・マイ・ルー・ヂャ・ラック・クライ

สิ่งที่ใจต้องการ ก็คือต้องรักเธอไป スィン・ティー・ヂャイ・トーン・ガーン・ゴー・クー・トーン・ラック・トゥー・パイ

แม้มันทรมาน ยิ่งทำยิ่งฝืน ยิ่งเจ็บใจ メー・マン・トーラ・マン・イン・タム・イン・フーン・イン・ヂェップ・ヂャイ

แต่ไม่มีทางเลือกใด テー・マイ・ミー・ターン・ルアック・ダイ

ก็คงต้องรักไปตราบวันตาย ゴー・コン・トーン・ラック・パイ・トラープ・ワン・ターイ

 

引用:FOX CHANNEL

 

 

あとがき

いまだに私の大好きな曲の中の一曲です。

もうね、ボーカルのペーさんの歌声が半端ないです。

 

カラオケで歌ってねなんてとても言えない。

 

ハイトーンがタイの男性歌手の中で1番美しいなんて言われてたこともあるとかないとか。

 

またこの「ハイロック」のバンド全体に流れるファンキーメタルなイメージ

 

タイのカッコいいとはこういう事と言わんばかりのいでたちですごいの一言です。

日本のロックバンドでこういうスタイルって?

もうまんまマトリックスロンゲバージョン(笑)

 

でも見慣れるとかっこよく見えてくるから不思議。

 

最近リーダー格のドラムスเต้ย(トゥーイ)さんが癌でお亡くなりになられて(その前に救済チャリティーコンサートもされています。)いろいろ大変だったようですが、いまだ衰えぬその歌声でタイロックシーンをこれからも引っ張っていってほしいなと思います。

เต้ย(トゥーイ)さんに哀悼の意を表します。

 

 

 

 

 
プライバシーポリシー