タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

ま行

ดอกไม้กับแจกัน(ドークマーイ・ガップ・ヂェーガン) -ใหม่ เจริญปุระ(マイ・ヂャルーンプラ)

2000年:リリース 歌詞と和訳 ดอกไม้ที่เห็นว่ามันดูสวยเมื่อใส่แจกัน ドーク・マーイ・ティー・ヘン・ワー・マン・ドゥ・スワイ・ムア・サイ・ヂェーガン 花って花瓶に入ってるのが美しい ได้ถามมันไหมว่าโดนบังคับหรือสมัครใจ ダイ・ターム・マン・マイ・ワー・ドーン・バンカップ・ルー・サマック・ヂャイ 聞いたことある…

สิงห์รายวัน(スィン・ラーイ・ワン)/ มงคล อุทก(モンコン・ウトック)น้าหว่อง(ナー・ウォーン)

1992年:リリース 歌詞と和訳 เกิดมาจนไม่ใช่คนมีเหลือใช้ グート・マー・ヂョン・マイ・チャイ・コン・ルア・チャイ 生まれてからずっと貧乏 สู้เข้าไปไม่เท่าไรหรอกหนา スー・カオ・パイ・マイ・タオ・ライ・ローク・ナー 頑張ってきたけど大したことない อย่ามัวรอกับโชคชะตา ヤー・ムア・ロー・ガップ・チョーク・チャター…

ขอร้อง(コー・ローン) - ใหม่ เจริญปุระ(マイ・ヂャルーン・プラッ)

1994年:第4アルバム『ผีเสื้อกับพายุ』(ピー・スア・ガップ・パーユ) からのシングルリリース 歌詞と和訳 ฉันไม่มีอะไรต่อรอง チャン・マイ・ミー・アライ・トー・ローン 私は何かしてほしいわけじゃない เพียงจะร้องขอความเห็นใจ ピヤン・ヂャ・ローン・コー・クワーム・ヘン・ヂャイ ただ単にわかってほし…

ความดัน(ทุรัง)สูง(クワーム・ダン・トゥラン・スーン) - มาช่า(マーシャ)カタカナ和訳

1993年リリース マーシャ最大ヒットアルバムからのシングルヒット 静かな曲が多いマーシャさんには珍しいロック調な曲です 歌詞と和訳 ใครสั่งใครสอนอะไร クライ・サン・クライ・ソーン・アライ どこの誰が何を言っても ไม่อยากจะฟังเท่าไหร่ マイ・ヤーク・ヂャ・ファン・タオライ 聞く耳持…

プライバシーポリシー