タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

คนสุดท้าย(コン・スット・ターイ)-อัสนี วสันต์(アッサニー ワッサン)カタカナ和訳

f:id:tyonpuu:20200102092751p:plain


2000年ドラマ「เงา(ンガオ)」の挿入歌としてリリース

歌詞と和訳

 

ไม่เคยมีใจให้ใครมาก่อน マイ・クーイ・ミー・ヂャイ・ハイ・クライ・マー・ゴーン

今まで誰かに心を許したことなんてない

ไม่เคยอ่อนให้ความรักเลย マイ・クーイ・オーン・ハイ・クワーム・ラック・ルーイ

恋愛が苦手なわけじゃない
จะมีใครใครมากมายคุ้นเคย ヂャ・ミー・クライ・クライ・マーク・マーイ・クン・クーイ

親しい人はたくさんいるけど

แต่ไม่เคยมีใครอย่างเธอ テー・マイ・クーイ・ミー・クライ・ヤーン・トゥー

あなたのような人はいない

 

ฉันเคยบอกกับเธอหรือยัง チャン・クーイ・ボーク・ガップ・トゥー・ルー・ヤン

あなたに言ったことはあるかな?

ว่าเธอมีความหมายเพียงใด ワー・トゥー・ミー・クワーム・マーイ・ピヤン・ダイ

あなたにはいくつかの意味があるんだ

กับคนที่ใจมันด้านชา ガップ・コン・ティー・ヂャイ・マン・ダーン・チャー

心のマヒした僕にとって
ฉันเคยบอกกับเธอหรือยัง チャン・クーイ・ボーク・ガップ・トゥー・ルー・ヤン

あなたに言ったことはあるかな?

จากวันนี้และทุกเวลา ヂャーク・ワン・ニー・レ・トゥク・ウェーラー

今日から、そしてずっと

จะมีแต่คำว่ารักเธอ ヂャ・ミー・テー・カム・ワー・ラック・トゥー

ある言葉は「愛してる」だけ

 

จากฉันคนเดิม ヂャーク・チャン・コン・ドゥーム

今までの自分から抜け出す

จากรักไม่เป็น ヂャーク・ラック・マイ・ペン

恋することのできない自分から

จะขอเป็นคนที่รักเธอยิ่งกว่าคนไหนไหน ヂャ・コー・ペン・コン・ティー・ラック・トゥー・イン・グワー・コン・ナイ・ナイ

ほかの誰よりもあなたを愛する男になりたい
จากนี้คือเธอ ヂャーク・ニー・クー・トゥー

これからはあなた

จากนี้จนวันตาย ヂャーク・ニー・ヂョン・ワン・ターイ

死ぬまであなたしかない

เธอคือสุดท้ายของทั้งชีวิตและหัวใจ トゥー・クー・スット・ターイ・コーン・タン・チーウィット・レ・フワヂャイ

あなたは私の心と人生すべてにおいて最後の人

 

จากฉันคนเดิม ヂャーク・チャン・コン・ドゥーム

จากรักไม่เป็น ヂャーク・ラック・マイ・ペン

จะขอเป็นคนที่รักเธอยิ่งกว่าคนไหนไหน ヂャ・コー・ペン・コン・ティー・ラック・トゥー・イン・グワー・コン・ナイ・ナイ
จากนี้คือเธอ ヂャーク・ニー・クー・トゥー

จากนี้จนวันตาย ヂャーク・ニー・ヂョン・ワン・ターイ

เธอคือสุดท้ายของทั้งชีวิตและหัวใจ トゥー・クー・スット・ターイ・コーン・タン・チーウィット・レ・フワヂャイ

 

ฉันเคยบอกกับเธอหรือยัง チャン・クーイ・ボーク・ガップ・トゥー・ルー・ヤン

ว่าเธอมีความหมายเพียงใด ワー・トゥー・ミー・クワーム・マーイ・ピヤン・ダイ

กับคนที่ใจมันด้านชา ガップ・コン・ティー・ヂャイ・マン・ダーン・チャー
ฉันเคยบอกกับเธอหรือยัง チャン・クーイ・ボーク・ガップ・トゥー・ルー・ヤン

จากวันนี้และทุกเวลา ヂャーク・ワン・ニー・レ・トゥク・ウェーラー

จะมีแต่คำว่ารักเธอ ヂャ・ミー・テー・カム・ワー・ラック・トゥー

 

 

จากฉันคนเดิม ヂャーク・チャン・コン・ドゥーム

จากรักไม่เป็น ヂャーク・ラック・マイ・ペン

จะขอเป็นคนที่รักเธอยิ่งกว่าคนไหนไหน ヂャ・コー・ペン・コン・ティー・ラック・トゥー・イン・グワー・コン・ナイ・ナイ
จากนี้คือเธอ ヂャーク・ニー・クー・トゥー

จากนี้จนวันตาย ヂャーク・ニー・ヂョン・ワン・ターイ

เธอคือสุดท้ายของทั้งชีวิตและหัวใจ トゥー・クー・スット・ターイ・コーン・タン・チーウィット・レ・フワヂャイ

 

 

ไม่ว่าวันไหน ไม่ว่าเมื่อไร ฉันรักเธอ マイ・ワー・ワン・ナイ・マイ・ワー・ムアライ・チャン・ラック・トゥー

いつでもあなたを愛してる

 

 

 

引用: GMM GRAMMY OFFICIAL

 

 

 

あとがき

 アッサニーソロの曲だけどやっぱ、二人そろってって感じなのであえて「アッサニーワッサン」で載せときました。

 

今更説明すら必要がない曲だしグループだしで、書くことがないぃぃぃー

 

いい曲!ただそれだけ

 

てかいい曲しかないよね。この兄弟すごすぎ、、、、、、

 

 

 
プライバシーポリシー