タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

จากนี้ไปจนนิรันดร์(ヂャーク・ニー・パイ・ヂョン・ニラン)-เอ๊ะ จิรากร(エッ・ジラーゴン)

f:id:tyonpuu:20200930084810p:plain

2012年:リリース

歌詞と和訳

แค่ได้มองตาเธอในวันนั้น ケー・ダイ・モーン・ター・トゥ・ナイ・ワン・ナン
あの日君を見ただけで、
จากที่เราเจอกันแค่ครั้งเดียว ヂャーク・ティー・ラオ・ヂュー・ガン・ケー・クラン・ディヤオ
たった一度だけ出会ったあの時から
เปลี่ยนชีวิตที่เคยโดดเดี่ยวให้มีความหมาย プリヤン・チーウィット・ティー・クーイ・ドード・ディヤオ・ハイ・ミークワーム・マーイ
孤独で寂しかった人生に意味を持たせてくれた
ไม่ว่าฉันและเธอ ต่างคนต่างมาต่างกันเท่าไหร่ マイ・ワー・チャン・レ・トゥ・ターン・コン・ターン・マー・ターン・ガン・タオ・ライ
僕にも君にも、たどってきた人生に違いはあるだろうけど
คำว่ารักจะผูกใจเราไว้ カム・ワー・ラック・ヂャ・プーク・ヂャイ・ラオ・ワイ
愛という言葉で結ばれている
ไม่ให้ไกลกัน  マイ・ハイ・グライ・ガン
決して離れることはない
 
จากที่เคยเย็นชาก็หวั่นไหว ヂャーク・ティー・クーイ・イェン・チャー・ゴー・ワン・ワイ
不安で冷たい態度をとっていた
จากเป็นคนอื่นไกลก็คุ้นเคย  ヂャーク・ペン・コン・ウーン・グライ・ゴー・クン・クーイ
他人と距離をとるのに慣れていた
สิ่งที่ฉันไม่เข้าใจเลย เธอบอกกันให้รู้ スィン・ティー・チャン・マイ・カオ・ヂャイ・ルーイ  トゥ・ボーク・ガン・ハイ・ルー
分かってなかったんだ。君が教えてくれた
เปลี่ยนชีวิตฉันไป อยากอยู่นานๆ เพื่อจะเฝ้าดู プリヤン・チーウィット・チャン・パイ  ヤーク・ユー・ナーン・ナーン  プア・ヂャ・ファオ・ドゥ
僕の人生が変わった、ずっと君を見守っていきたい
วันพรุ่งนี้รักเราจะเป็นอย่างไร ワン・プルン・ニー・ラック・ラオ・ヂャ・ペン・ヤーン・ライ
明日、僕らの愛はどうなっていくのか

ฉันไม่เคยรักไม่เคยรู้ チャン・マイ・クーイ・ラック・マイ・クーイ・ルー
恋なんてしたこともなかったから知る由もなかった
ว่าชีวิตมันดีเช่นไร ワー・チーウィット・マン・ディ・チェン・ライ
人生とはこんなにも素晴らしかったなんて、、
เมื่อได้มีบางคนข้างกาย ムア・ダイ・ミー・バーン・コン・カーン・ガーイ
誰かがそばにいてくれるから
เมื่อได้มีเธออยู่ข้างๆ กัน ムア・ダイ・ミー・トゥ・ユー・カーン・カーン・ガン
君がそばにいてくれるから
ฉันมอบชีวิต ต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์ チャン・モープ・チーウィット  トー・ヂャーク・ニー・パイ・ヂョン・ニラン
僕の人生を今から永遠にささげる
ทั้งหัวใจคือเธอเท่านั้น รักของเราจะอยู่จนวันตาย タン・フワ・ヂャイ・クー・トゥ・タオ・ナン  ラック・コーン・ラオ・ヂャ・ユー・ヂョン・ワン・ターイ
心はすべて君だけ。君との愛は死ぬまであり続ける

จะเป็นคนดูแลเมื่อเธอล้ม ヂャ・ペン・コン・ドゥーレー・ムア・トゥ・ロム
君がつまづいたときは助け
จะเป็นลมโอบเธอเมื่อร้อนใจ ヂャ・ペン・ロム・オーブ・トゥ・ムア・ローン・ヂャイ
君が苦悩しているときは抱きしめてあげたい
กี่ปัญหามากมายเพียงใด เรามีกันไม่แพ้ ティー・パン・ハー・マーク・マーイ・ピヤン・ダイ ラオ・ミー・ガン・マイ・ペー
どんな困難があっても二人でいれば乗り越えられる
ต่อไปนี้สัญญาจะ เกิดอะไรกับเธอแล้วแต่ トー・パイ・ニー・サンヤー・ヂャ・グート・アライ・ガップ・トゥ・レーオ・テー
これから君にどんなことが起きようとも約束するよ
คนๆ นี้ไม่มีวันจะหายไป コン・コン・ニー・マイ・ミー・ワン・ヂャ・ハーイ・パイ
僕は君から離れていくことはないって

ฉันไม่เคยรักไม่เคยรู้ チャン・マイ・クーイ・ラック・マイ・クーイ・ルー
ว่าชีวิตมันดีเช่นไร ワー・チーウィット・マン・ディ・チェン・ライ
เมื่อได้มีบางคนข้างกาย ムア・ダイ・ミー・バーン・コン・カーン・ガーイ
เมื่อได้มีเธออยู่ข้างๆ กัน ムア・ダイ・ミー・トゥ・ユー・カーン・カーン・ガン
ฉันมอบชีวิต ต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์ チャン・モープ・チーウィット  トー・ヂャーク・ニー・パイ・ヂョン・ニラン
ทั้งหัวใจคือเธอเท่านั้น รักของเราจะอยู่จนวันตาย タン・フワ・ヂャイ・クー・トゥ・タオ・ナン  ラック・コーン・ラオ・ヂャ・ユー・ヂョン・ワン・ターイ


ฉันไม่เคยรักไม่เคยรู้ チャン・マイ・クーイ・ラック・マイ・クーイ・ルー
ว่าชีวิตมันดีเช่นไร ワー・チーウィット・マン・ディ・チェン・ライ
เมื่อได้มีบางคนข้างกาย ムア・ダイ・ミー・バーン・コン・カーン・ガーイ
เมื่อได้มีเธออยู่ข้างๆ กัน ムア・ダイ・ミー・トゥ・ユー・カーン・カーン・ガン
ฉันมอบชีวิต ต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์ チャン・モープ・チーウィット  トー・ヂャーク・ニー・パイ・ヂョン・ニラン
ทั้งหัวใจคือเธอเท่านั้น รักของเราจะอยู่จนวันตาย タン・フワ・ヂャイ・クー・トゥ・タオ・ナン  ラック・コーン・ラオ・ヂャ・ユー・ヂョン・ワン・ターイ
 
 

 

引用: werecordsgmm

 

 

 

 

あとがき

 เอ๊ะ(エッ)さんによる愛の歌です

なんか恥ずかしくなってしまうほど愛を盛り込んだ愛の賛歌ですね

 

人生をささげてしまえるほど人を愛するなんて

愛って素晴らしい!

 

わたしなんて自分のカミさんにさえ

そんなふうに思ったことはないけどなぁ、、バキバキ/(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

 

さて、เอ๊ะ(エッ)さんなんですが

歌がお上手です!

声量もすごいんですし。

 

イケメンだしね。(ちょっと太ったかな?)

 

奥さんもお奇麗だし

 

子宝にも恵まれて、、、

 

 

なぜ神は一人にこんなにも才を分け与えてしまうのだろう

 

 

 

わたしにもひとつくらいくれ!!

 

 

 

 

プライバシーポリシー