タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

ゴーガイのうた:ก.เอ๋ย ก.ไก่(ゴー・ウイ・ゴー・ガイ)

f:id:tyonpuu:20191009090956p:plain

 

タイの子どもたちが必ず通る道が「ゴー・ガイ」の勉強です。

日本でいえばあいうえおの勉強みたいなものです。

それを簡単に暗記するために歌われている歌をご紹介します。

タイ人なら誰でも知っている歌でもあります。

これをしっかり丸覚えしてしまうとタイ語学習がすごく楽になります。

タイでは幼稚園児が歌ってたりします。

簡単なので丸暗記しちゃいましょう。

 

ゴーガイのうた:ก.เอ๋ย ก.ไก่(ゴー・ウイ・ゴー・ガイ)

ก. เอ๋ย ก ไก่ ゴー・ウイ・ゴー・ガイ

กはにわとりのก

ข. ไข่อยู่ในเล้า コー・カイ・ユー・ナイ・ラオ

ขは小屋の中の卵

ฃ. ฃวดของเรา コー・クワット・コーン・ラオ

ฃはわたしのビン

ค. ควายเข้านา コー・クワーイ・カオ・ナー

คは水牛が田んぼに入る

ฅ. ฅนขึงขัง コー・コン・クン・カン

ฅは厳格な人

ฆ. ระฆังข้างฝา コー・ラカン・カーン・ファー

ฆは壁にある鐘

ง. งูใจกล้า ゴー・グー・ヂャイ・グラー

งは勇ましいヘビ

จ. จานใช้ดี ヂョー・ヂャーン・チャイ・ディー

จは使いやすいお皿

ฉ. ฉิ่งตีดัง チョー・チィン・ティー・ダン

ฉは叩くと大きな音がするシンバル

ช. ช้างวิ่งหนี チョー・チャーン・ウィン・ニー

ชは象が走って逃げる

ซ. โซ่ล่ามที ソー・ソー・ラーム・ティー

ซは鎖でつなぐ

ฌ. กะเฌอคู่กัน チョー・ガチュー・クー・ガン

ฌは2つ並んだ樹木

ญ. หญิงโสภา ヨー・イン・ソー・パー

ญは美しい女性

ฏ. ชะฎาสวมพลัน ドー・チャダー・スワン・パラン

ฏは素早くかぶる冠

ฏ. ปะฏักหุนหัน トー・パタック・フン・ハン

ฏは素早く投げる槍

ฐ. ฐานเข้ามารอง トー・ターン・カオ・マー・ローン

ฐは支える土台

ฑ. มณโฑหน้าขาว トー・ナーン・モントー・ナー・カーオ

ฑは白い顔のモントーさん

ฒ. ผู้เฒ่าเดินย่อง トー・プー・タオ・ドゥーン・ヨーン

ฒはトボトボ歩く老人

ณ. เณรไม่มอง ノー・ネーン・マイ・モーン

ณはよそ見をしない小坊主

ด. เด็กต้องนิมนต์ ドーデック・トン・ニモン

ดは子供は招く

ต. เต่าหลังตุง トー・タオ・ラン・トン

ตは背中の膨らんだ亀

ถ. ถุงแบกขน トー・トゥン・ベーク・コン

ถは担いで運ぶ袋

ท. ทหารอดทน トー・タハーン・オット・トン

ทは我慢強い兵隊

ธ. ธงคนนิยม トー・トン・コン・ニヨム

ธは人々に好かれる旗

น. หนูขวักไขว่ ノー・ヌー・クワック・クワイ

นはチョロチョロするネズミ

บ. ใบไม้ทับถม ボー・バイ・マイ・タップ・トム

บは積み重なる葉っぱ

ป. ปลาตากลม ポー・プラー・ター・グロム

ปは目のまんまるな魚

ผ. ผึ้งทำรัง ポー・プン・タム・ラン

ผは巣作りするハチ

ฝ. ฝาทนทาน フォー・ファー・トン・ターン

ฝは頑丈な蓋

พ. พานวางตั้ง ポー・パーン・ワーン・タン

พは足つきのお盆を置き供える

ฟ. ฟันสะอาดจัง フォー・ファン・サアート・ヂャン

ฟはキレイな歯

ภ. สำเภากางใบ ポー・サムパオ・ガーン・バイ

ภは幌を広げた船

ม. ม้าคึกคัก モー・マー・クック・カック

มはすごい元気な馬

ย. ยักเขี้ยวใหญ่ ヨー・ヤック・キヤオ・ヤイ

ยは牙の大きな鬼

ร. เรือพายไป ロー・ルア・パーイ・パイ

รは漕いでいく船

ล. ลิงไต่ราว ロー・リン・ターイ・ラーオ

ลは竿を登る猿

ว. แหวนลงยา ワォー・ワェーン・ロン・ヤー

วはきれいに装飾された指輪

ศ. ศาลาเงียบเหงา ソー・サーラー・ギィヤップ・ガオ

ศは閑静な休憩場所

ษ. ฤาษีหนวดยาว ソー・ルーシー・ヌワット・ヤーオ

ษは髭の長い仙人

ส. เสือดาวคะนอง ソー・スア・ダーオ・カノーン

สは気性の荒いヒョウ

ห. หีบใส่ผ้า ホー・ヒープ・サイ・パー

หは洋服を入れる箱

ฬ. จุฬาท่าผยอง ヂョー・ヂュラー・ター・パヨーン

ฬは恐れを知らぬ凧

อ. อ่างเนืองนอง オー・アーン・ヌアン・ノーン

อはいつも溢れているたらい

ฮ. นกฮูกตาโต ホー・ノック・フー・ター・トー

ฮは目の大きなフクロウ

 

    引用元

โรส มีเดีย แอนด์ เอ็นเตอร์เทนเม้นท์ Rose Media & Entertainment

 

あとがき

いかがでしたでしょうか?

ドレミのうたに近い感じでしょうか。

私が勉強していた15年前に見たDVDがまさしくこのバージョンでした。

 

今では新しいバージョンがいろいろ出ていて

どのバージョンを紹介するかで迷ったのですが、

やっぱ、この昔のバージョンが一番しっくり来ました。

耳にも馴染みやすいと思います。

 

ユーチューブにたくさんのバージョンがアップされていますので、

自分に合うバージョンで勉強されるのがいいと思います。

 

あくまで暗記するのが目的なので、頭に入りやすい声や演奏の

バージョンを選ぶのがいいと思います。

 

この歌を頭に焼き付けてしまえば、発音の上げ下げや

音の止め方などが自然とできるようになります。

 

例えば、上から3番目ののカタカナ表記で「クワット」と書いていますが、

最後のトは音を出しません。音を止めます。

 

この表記がカタカナでは出来ませんので、伝えにくいのが残念です。

 

「ฃวด」なので、Dの音なのですが、末子音なのでDもTも音を止めれば

ほぼ同じ音(厳密には音の長さが違いますが)と捉えていいと思い「クワッド」と書きませんでした。

日本語だとおかしな発音になりそうなので。

 

「クワッッ」が近い感じかもしれません。低い音のグループなので低い音程で発音します。

 

などなど、、、いろいろありますが、

まずはこの歌を覚えてしまうのが一番てっ取り早いと思います。

なぜ、そう思うのか?

 

タイ人がそうしているからです。

あいうえおを習わない日本人もいないと思います。

 

多分そういうことなんだろうと思います。

 

では、では、、。。

 

 

 

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

タイ タイ語 (旅の指さし会話帳mini) [ 加川博之 ] 価格:734円(税込、送料無料) (2018/6/20時点)

 

 

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

世界一わかりやすい!一夜漬けタイ語 [ 藤崎ポンパン ] 価格:1836円(税込、送料無料) (2018/6/20時点)

 

 

 
 

 

プライバシーポリシー