タイソングのすすめ by tyonpuu

好きなタイソングを適当に和訳してます


スポンサードリンク
 

18フォン(18 ฝน):スア・タナポン(เสือ ธนพล)歌詞と和訳

 

f:id:tyonpuu:20191002081011p:plain

 

1995年リリース

 

18フォン:スア・タナポンです。

 

えっ、知らないですか?

 

そうですね。

今では裏方の仕事がメインになって

表には出てこないですから。

 

プロデューサーとして活躍しています。

RSの他の歌手に曲を書いてあげたりもしてるようです。

 

ワタシ個人的に大好きな曲の一つです

 

18歳という微妙な年齢と複雑な家庭環境での

少年の心の葛藤を歌った曲です。

18フォン(18 ฝน):スア・タナポン(เสือ ธนพล)

 

อาจจะมี บางทีฉันดูสับสน アート・ヂャ・ミー・バーン・ティー・チャン・ドゥ・サップ・ソン

しばしば困難に遭遇している

มีใครบ้างไหมซักคน ยอมทนรับฟังเรื่องราวミー・クライ・バーン・マイ・サック・コン・ヨーム・トン・ラップ・ファン・ルアン・ラーオ

誰か、話を聞いてくれる人はいないか

บ้านที่มี บางทีก็เหมือนไม่มバーン・ティー・ミー・バーン・ティー・ゴー・ムアン・マイ・ミー

普通には無いような事が家で起こってるんだ

มันคือนรกดีๆ บางทีฉันก็ปวดร้าวマン・クー・ナロック・ディー・ディー・バーン・ティー・チャン・ゴー・プワット・ラーオ

地獄だよ。すごくつらいんだ。

เฝ้าอิจฉาดูใครเขาครบครอบครัวファーオ・イットチャー・ドゥー・クライ・カオ・クロップ・クロープクルア

家族が揃っている人たちが羨ましい

ทำไมฉันมีแต่ตัว หวาดกลัวไม่รู้เรื่องราวタム・マイ・チャン・ミー・テー・トワ・ワート・グルワ・マイ・ルー・ルアン・ラーオ

なぜ僕はひとりなの?何もわからなくてこわいんだ

รู้บ้างไหม ในหัวใจ มันร้องหาใครสักคนルー・バーン・マイ・ナイ・フワ・ヂャイ・マン・ローン・ハー・クライ・サック・コン

心の叫びがわかるかい?誰かを探してるんだよ

คอยปรึกษาคอยเข้าใจ ไม่ขอมากไปกว่านコーイ・プルックサー・コーイ・カオ・ヂャイ・マイ・コー・マーク・パイ・グワー・ニー

相談に乗って僕を理解してくれる人を  それ以上は求めていないよ

18 ฝน 18 หนาว มันร้าวในใจสิ้นดี スィップ・ベート・フォン・スィップ・ベート・ナーオ・マン・ラーオ・ナイ・ヂャイ・スィン・ディー

18回の雨季と寒季を経て心はすべてひび割れた

อย่าลืมฉัน อย่าเดินหนี วันนี้หัวใจสับสนヤー・ルーム・チャン・ヤー・ルーム・ニー・ワン・ニー・フワ・ヂャイ・サップ・ソン

僕を忘れないで!僕から逃げないで!  今日は心が混乱してる

 

เกิดกำแพง กำแพงที่มองไม่เห็นグート・ガンペーン・ガンペーン・ティー・モーン・マイ・ヘン

壁が出来た。見えない壁だ

ปิดใจที่แสนจะชาเย็น เหมือนไม่มีจิตใจピット・ヂャイ・ティー・セーン・ヂャ・チャー・イェン・ムアン・マイ・ミー・ヂット・ヂャイ

まるで心がないように冷たく心を閉ざす

เกิดปัญหา ปัญญาก็มีแค่นグート・パンハー・パンヤー・ゴー・ミー・ケー・ニー

問題が起きてる。頭だって大して良くないのに

ผ่านฝนแดด 18 ปี เป็นทางแยกอันตรายパーン・フォン・デート・スィップ・ベーット・ピー・ペン・ターン・イェーク・アンタラーイ

雨や日照りを18年通過して危険な分岐点にいる

อาจจะเหมือน อนาคตฉันไม่มアート・ヂャ・ムアン・アナーコット・チャン・マイ・ミー

たぶん、僕には未来なんかない

ใครๆ เขามองไม่ดี แต่ใครจะรู้ข้างในクライ・クライ・カオ・モーン・マイ・ディー・テー・クライ・ヂャ・ルー・カーン・ナイ

誰もが僕を悪く見る。でも心の内側なんて誰にもわからない

รู้บ้างไหม ในหัวใจ มันร้องหาใครสักคนルー・バーン・マイ・ナイ・フワ・ヂャイ・マン・ローン・ハー・クライ・サック・コン

わかるかい?心の中で誰かに助けを求めてるんだ。

คอยปรึกษาคอยเข้าใจ ไม่ขอมากไปกว่านコーイ・プルックサー・コーイ・カオ・ヂャイ・マイ・コー・マーク・パイ・グワー・ニー

相談に乗って僕を理解してくれる人を  それ以上は求めていないよ

18 ฝน 18 หนาว มันร้าวในใจสิ้นดีスィップ・ベート・フォン・スィップ・ベート・ナーオ・マン・ラーオ・ナイ・ヂャイ・スィン・ディー

18回の雨季と寒季を経て心はすべてひび割れた

อย่าลืมฉัน อย่าเดินหนี วันนี้หัวใจสับสนヤー・ルーム・チャン・ヤー・ルーム・ニー・ワン・ニー・フワ・ヂャイ・サップ・ソン

僕を忘れないで!僕から逃げないで!  今日は心が混乱してる

 

รู้บ้างไหม ในหัวใจ มันร้องหาใครสักคนルー・バーン・マイ・ナイ・フワ・ヂャイ・マン・ローン・ハー・クライ・サック・コン

心の中がわかるかい?誰かを探してるんだよ

คอยปรึกษาคอยเข้าใจ ไม่ขอมากไปกว่านコーイ・プルックサー・コーイ・カオ・ヂャイ・マイ・コー・マーク・パイ・グワー・ニー

相談に乗って僕を理解してくれる人を  それ以上は求めていないよ

 

18 ฝน 18 หนาว มันร้าวในใจสิ้นดีีスィップ・ベート・フォン・スィップ・ベート・ナーオ・マン・ラーオ・ナイ・ヂャイ・スィン・ディー

18回の雨季と寒季を経て心はすべてひび割れた

อย่าลืมฉัน อย่าเดินหนี วันนี้หัวใจสับสนヤー・ルーム・チャン・ヤー・ルーム・ニー・ワン・ニー・フワ・ヂャイ・サップ・ソン

僕を忘れないで!僕から逃げないで!   今日は心が混乱してる

 

รู้บ้างไหม ในหัวใจ มันร้องหาใครสักคนルー・バーン・マイ・ナイ・フワ・ヂャイ・マン・ローン・ハー・クライ・サック・コン

心の中がわかるかい?誰かを探してるんだよ

คอยปรึกษาคอยเข้าใจ ไม่ขอมากไปกว่านコーイ・プルックサー・コーイ・カオ・ヂャイ・マイ・コー・マーク・パイ・グワー・ニー

相談に乗って僕を理解してくれる人を  それ以上は求めていないよ

 

18 ฝน 18 หนาว มันร้าวในใจสิ้นดี スィップ・ベート・フォン・スィップ・ベート・ナーオ・マン・ラーオ・ナイ・ヂャイ・スィン・ディー

18回の雨季と寒季を経て心はすべてひび割れた

อย่าลืมฉัน อย่าเดินหนี วันนี้หัวใจสับสนヤー・ルーム・チャン・ヤー・ルーム・ニー・ワン・ニー・フワ・ヂャイ・サップ・ソン

僕を忘れないで!僕から逃げないで!   今日は心が混乱してる

   引用: 

rsfriends

 


 

まとめ

いかがでしたでしょうか?

私の幼稚な和訳では意味がわかりづらかったかな?

 

プロモーションビデを観ていただければ

意味がわかりやすいと思います。

 

少年期のトラウマ

両親の離婚

父親との確執や若いがゆえの心の葛藤などがうまく表されている良プロモだと思います。

私の和訳よりも分かりやすいかも

 

さて、曲の方ですが、

20年以上前の曲になりますが、今でもイケてると思います。

懐かしいです。

歌ってるスタイルは「セーク」さんに結構似てますが、

ジャンル的にはロック系というよりも「プアチーウィット」系なのかなと思います。

 

簡単な歌詞なので、当時私はカラオケで結構歌っちゃってたのが

いまだ記憶に残ってます。

 

代表曲は他に「รักคงยังไม่พอ」などがおすすめです。

 


 

 

 
 
プライバシーポリシー